SEO freelance web content, how should you get your content?
Designing a web site, and writing HTML code, even by the best of page design companies, does not mean that there are expert copywriters involved. Writing HTML code is more akin to programming than to actual writing, and these coders will often be the first to tell you that they are not comfortable writing actual page content. Luckily, as the Internet has grown in popularity, an entire industry of content writers has taken shape to support the growing need for original content.
But there are dangers in using a third party writer. Foremost on the list is the risk of having plagiarized works presented as original work. Once purchased, such documents become the property of the buyer, and the penalties involved in plagiarism are likewise passed on, making the owner liable for lawsuits, bad publicity, penalization by search engines, and other undesirable repercussions. For this reason, text analyzing utilities have been developed, currently led by CopyScape, which will compare the contents of any text entry or web page to a database of other content, and return easy to understand results which show the amount of duplication involved in the article, from word phrases to entire blocks of text.
Another pitfall of hiring a freelance writer based on bids is the age-old truism that you get what you pay for. The Internet is primarily an English language-based medium, regardless of where in the world the site was created or hosted. On the other hand, a majority of freelance writers are not from countries where English is the native language. The result, as most of us have noticed, is a profusion of web content that uses incorrect grammar, sometimes only marginal in nature, and other times blatantly obvious to the point of making a page difficult to read. The cause is largely economic, since English language speaking (and writing) nations tend to be more industrialized, the cost of living is also higher, leaving those freelance writers little choice but to charge more for the work they produce, which sometimes prices them beyond the budgets of prospective employers. The result, sadly, is an overall decrease in the legibility of content available on the Internet, as well as an increase in duplicate content, which is easier to produce than would be information written in a language that must undergo mental translation before being set in type.
To be fair, the quality of the material you purchase is more a matter of the individual writer than where that writer is from, and what may appear to be a problem resulting from geographiic boundaries is primarily a matter of the sheer number of applicants, and their varying degree of proficiency with the language. The greater the percentage of non-English writers has a mathematically definiable affect on the amount of poorly produced documents, based on nothing more profound than the law of averages. While the percentage of excellent writers remains the same, a greater number of applicants gives the appearance of a decrease in quality writers. As long as the content you pay for is carefully proofread for errors, you can maintain a level of quality regardless of the geographic location of the author. And quality is the ultimate goal of all web content, since that is what will hold a visitor’s attention when they arrive at the site.
Article written by SEOnotepad.com

1 Comment Received
March 10th, 2009 @12:38 pm
yeah, this is a good one too. I hate it when I try to use a technical website, but it is written badly. Without good writing, the whole website looks bad, in my opinion. Why would I want to trust the words of someone who I can barely understand? For me, it would be worth it, to pay a little more for better writing, but I guess that really is depending on how much that good writing cost, too.
Sorry the comment area are closed for non registered users